国产超薄丝袜足底脚交国产_少妇愉情理伦片丰满丰满_一区二区三区中文人妻制服_久久久久88色偷偷免费_色婷婷久久久swag精品

首頁 > 熱門推薦 > 

科技英語的特點與翻譯

2023-03-17   來源:萬能知識網(wǎng)

科技英語的特點與翻譯


(資料圖片)

現(xiàn)如今,英語也是非常重要的語言,下面小編為大家?guī)砜萍加⒄Z的特點與翻譯,希望能夠幫助到您。

一、大量使用名詞化結(jié)構(gòu)

《當代英語語法》(A Grammar of Contemporary)在論述科技英語時提出,大量使用名詞化結(jié)構(gòu)(Nominalization)是科技英語的特點之一。因為科技文體要求行文簡潔、表達客觀、內(nèi)容確切、信息量大、強調(diào)存在的事實。而非某一行為。

Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.

阿基米德最先發(fā)展固體排水的原理。

句中of displacement of water by solid bodies 系名詞化結(jié)構(gòu),一方面簡化了同位語從句,另一方強調(diào)displacement 這一事實。

The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.

地球繞軸自轉(zhuǎn),引起晝夜的變化。

名詞化結(jié)構(gòu)the rotation of the earth on its own axis 使復合句簡化成簡單句,而且使表達的概念更加確切嚴密。

If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss, can be considerably reduced.

爐壁采用耐火磚可大大降低熱耗。

科技英語所表述的是客觀規(guī)律,因之要盡量避免使用第一、二人稱;此外,要使主要的信息置于句首。

Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves.

電視通過無線電波發(fā)射和接受活動物體的圖象。

名詞化結(jié)構(gòu)the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 強調(diào)客觀事實,而"謂語動詞則著重其發(fā)射和接受的能力。

二、廣泛使用被動語句

根據(jù)英國利茲大學John Swales 的統(tǒng)計,科技英語中的謂語至少三分之一是被動態(tài)。這是因為科技文章側(cè)重敘事推理,強調(diào)客觀準確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態(tài),例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine.應當注意機器的工作溫度。而很少說:You must pay attention to the working temperature of the machine .你們必須注意機器的工作溫度。此外,如前所述,科技文章將主要信息前置,放在主語部份。這也是廣泛使用被動態(tài)的主要原因。試觀察并比較下列兩段短文的主語。

We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store electrical energy capacitance .It is measured in farads.

電能可儲存在由一絕緣介質(zhì)隔開的兩塊金屬極板內(nèi)。這樣的裝置稱之為電容器,其儲存電能的能力稱為電容。電容的測量單位是法拉。

這一段短文中各句的主語分別為:

Electrical energy

Such a device

Its ability to store electrical energy

It (Capacitance )

它們都包含了較多的信息,并且處于句首的位置,非常醒目。四個主語完全不同,避免了單調(diào)重復,前后連貫,自然流暢。足見被動結(jié)構(gòu)可收簡潔客觀之效。

三、非限定動詞

如前所述,科技文章要求行文簡練,結(jié)構(gòu)緊湊,為此,往往使用分詞短語代替定語從句或狀語從句;使用分詞獨立結(jié)構(gòu)代替狀語從句或并列分句;使用不定式短語代替各種從句;介詞十動名詞短語代替定語從句或狀語從句。這樣可縮短句子,又比較醒目。試比較下列各組句子。

A direct current is a current flowing always in the same direction.

直流電是一種總是沿同一方向流動的電流。

Radiating from the earth, heat causes air currents to rise.

熱量由地球輻射出來時,使得氣流上升。

A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion.

如果沒有改變物體運動的原因,那么物體將作勻速直線運動。

Vibrating objects produce sound waves ,each vibration producing one sound wave.

振動著的物體產(chǎn)生聲波,每一次振動產(chǎn)生一個聲波。

In communications, the problem of electronics is how to convey information from one place to another.

在通訊系統(tǒng)中,電子學要解決的問題是如何把信息從一個地方傳遞到另一個地方。

Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.

結(jié)構(gòu)材料的選擇應使其在外界條件中保持其彈性。

There are different ways of changing energy from one form into another.

將能量從一種形式轉(zhuǎn)變成另一種形式有各種不同的方法。

In making the radio waves correspond to each sound in turn, messages are carried from a broadcasting station to a receiving set.

使無線電波依次對每一個聲音作出相應變化時,信息就由廣播電臺傳遞到接收機。

四、后置定語

大量使用后置定語也是科技文章的特點之一。常見的結(jié)構(gòu)不以下五種:

1、介詞短語

The forces due to friction are called frictional forces.

由于摩擦而產(chǎn)生的力稱之為摩擦力。

A call for paper is now being issued .

征集論文的通知現(xiàn)正陸續(xù)發(fā)出。

2、形容詞及形容詞短語。

In this factory the only fuel available is coal.

該廠唯一可用的燃料是煤。

In radiation, thermal energy is transformed into radiant energy ,similar in nature to light.

熱能在輻射時,轉(zhuǎn)換成性質(zhì)與光相似的輻射能。

3、副詞

The air outside pressed the side in .

外面的空氣將桶壁壓得凹進去了。

The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.

向上的力與向下的力相等,所以氣球就保持在這一高度。

4、單個分詞,但仍保持校強的動詞意義。

The results obtained must be cheeked .

獲得的結(jié)果必須加以校核

The heat produced is equal to the electrical energy wasted.

產(chǎn)生的熱量等于浪費了的電能。

5、定語從句

During construction, problems often arise which require design changes.

在施工過程中,常會出現(xiàn)需要改變設計的問題。

The molecules exert forces upon each other, which depend upon the distance between them.

分子相互間都存在著力的作用,該力的大小取決于它們之間的距離。

Very wonderful changes in matter take place before our eyes every day to which we pay little attention.

(定語從句to which we pay little attention 修飾的是changes,這是一種分隔定語從句。)

我們幾乎沒有注意的很奇異的物質(zhì)變化每天都在眼前發(fā)生。

To make an atomic bomb we have to use uranium 235, in which all the atoms are available for fission.

制造原子彈,我們必須用鈾235,因為軸的所有原子都會裂變。

五、常用句型

科技文章中經(jīng)常使用若干特定的句型,從而形成科技文體區(qū)別于其他文體的標志。例如It---that---結(jié)構(gòu)句型;被動態(tài)結(jié)構(gòu)句型;結(jié)構(gòu)句型,分詞短語結(jié)構(gòu)句型,省略句結(jié)構(gòu)句型等。舉例如下:

It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one.

顯然,潤滑好的軸承,比不潤滑的軸承容易轉(zhuǎn)動。

It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.

看來這兩個科學分支是相互依存,相互作用的。

It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it.

已經(jīng)證明,感應電壓使電流的方向與產(chǎn)生電流的磁場力方向相反。

It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy.

直到十九世紀人們才認識到熱是能量的一種形式。

Computers may be classified as analog and digital.

計算機可分為模擬計算機和數(shù)字計算機兩種。

The switching time of the new-type transistor is shortened three times.

新型晶體管的開關(guān)時間縮短了三分之二。(或---縮短為三分之一。)

This steel alloy is believed to be the best available here .

人們認為這種合金鋼是這里能提供的最好的合金鋼。

Electromagnetic waves travel at the same speed as light.

電磁波傳送的速度和光速相同。

Microcomputers are very small in size ,as is shown in Fig.5.

如圖5所示,微型計算機體積很小。

In water sound travels nearly five times as fast as in air.

聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。

Compared with hydrogen, oxygen is nearly 16 times as heavy.

氧與氫比較,重量大約是它的十六倍。

The resistance being very high, the current in the circuit was low.

由于電阻很大,電路中通過的電流就小。

Ice keeps the same temperature while melting.

冰在溶化時,其溫度保持不變。

An object, once in motion, will keep on moving because of its inertia.

物體一旦運動,就會因慣性而持續(xù)運動。

All substances, whether gaseous, liquid or solid ,are made of atoms .

一切物質(zhì),不論是氣態(tài)、液態(tài),還是固態(tài),都由原子組成。

六、長句

為了表述一個復雜概念,使之邏輯嚴密,結(jié)構(gòu)緊湊,科技文章中往往出現(xiàn)許多長句。有的長句多達七八個詞,以下即是一例。

The efforts that have been made to explain optical phenomena by means of the hypothesis of a medium having the same physical character as an elastic solid body led, in the first instance, to the understanding of a concrete example of a medium which can transmit transverse vibrations, and at a later stage to the definite conclusion that there is no luminiferous medium having the physical character assumed in the hypothesis.

為了解釋光學現(xiàn)象,人們曾試圖假定有一種具有與彈性固體相同的"物理性質(zhì)的介質(zhì)。這種子嘗試的結(jié)果,最初曾使人們了解到一種能傳輸橫向振動的具有上述假定所以認為的那種物理性質(zhì)的發(fā)光介質(zhì)。

七、復合詞與縮略詞

大量使用復合詞與縮略詞是科技文章的特點之一,復合詞從過去的雙詞組合發(fā)展到多詞組合;縮略詞趨向于任意構(gòu)詞,例如某一篇論文的作者可以就僅在該文中使用的術(shù)語組成縮略詞,這給翻譯工作帶來一定的困難。例如:

full-enclosed 全封閉的(雙詞合成形容詞)

feed-back反饋(雙詞合成名詞)

work-harden 加工硬化(雙詞合成詞)

criss-cross交叉著(雙詞合成副詞)

on-and-off-the-road路面越野兩用的(多詞合成形容詞)

anti-armoured-fighting-vehicle-missile反裝甲車導彈(多詞合成名詞)

radiophotography無線電傳真(無連字符復合詞)

colorimeter色度計(無連字符復合詞)

maths (mathematics)數(shù)學(裁減式縮略詞)

lab (laboratory)實驗室

ft (foot/feet)英尺

cpd (compound)化合物

FM(frequency modulation)調(diào)頻(用首字母組成的縮略詞)

P.S.I. (pounds per square inch)磅/英寸

SCR(silicon controlled rectifier )可控硅整流器

TELESAT(telecommunications satellite )通信衛(wèi)星(混成法構(gòu)成的縮略詞)

根據(jù)上述的科技文章的物占,在翻譯過程中就要注意各種不同的翻譯技巧與方法。例如被動態(tài)的譯法、長句的處理方法、倍數(shù)的譯法等等。

拓展

一 專業(yè)英語對當代大學生未來發(fā)展的重要性

專業(yè)英語與公共基礎(chǔ)英語有明顯的區(qū)別,首先是側(cè)重點不同。專業(yè)英語的教學目的更明確,而且教學內(nèi)容也更具體,研究的范圍比較狹窄,能夠節(jié)省學生的時間和精力,有效提高他們的學習效率。但是公共基礎(chǔ)英語則不同,其涉及到的內(nèi)容非常廣,是開展專業(yè)英語教學的基礎(chǔ)。學生通過對公共基礎(chǔ)英語的學習,他們自己逐漸提高自己對長難句的分析能力,為進一步學習專業(yè)英語奠定基礎(chǔ)。其次,專業(yè)英語與公共基礎(chǔ)英語的重要性不同。對于大部分的大學生而言,在一定程度上,學好專業(yè)英語要比學好公共基礎(chǔ)英語更為重要,對學生未來的發(fā)展產(chǎn)生的影響力也更為明顯。

任何一種被廣泛應用的語言都有其濃厚的歷史文化,而作為國際通用語言的英語更是如此。在有限的時間內(nèi)盡可能多地掌握對自身未來發(fā)展影響力更大的知識內(nèi)容,才是明智之舉。雖然公共基礎(chǔ)英語的學習對大學生未來的發(fā)展同樣很重要,但是與學習專業(yè)英語相比,則顯得有些相形見絀。無論是高校大學生選擇深造,還是直接步入工作崗位,他們必然應用到專業(yè)英語。比如,對于選擇深造的大學生而言,他們獲得專業(yè)知識的方式已經(jīng)從傳統(tǒng)的教材轉(zhuǎn)化為從文獻中獲得,而這些文獻更多的是以國外文獻為主,尤其是對于博士這個階層的知識分子更是如此。他們在閱讀國外文獻的過程中,必然會應用到專業(yè)英語,也就是說,只有當他們的專業(yè)英語水平達到一定的高度以后,他們才能像讀中文文獻一樣毫無障礙。而要想達到這個目標,單純地依靠公共基礎(chǔ)英語是不可能實現(xiàn)的。在閱讀國外的一些專業(yè)文獻時,學生往往會遇到這樣的一種問題,那就是用單詞的常用釋義進行翻譯時,往往會讓一個句子變得不倫不類,根本就不符合邏輯思維,甚至翻譯出的句子可能都是錯的。這主要是因為,我們在閱讀一些專業(yè)文獻時,并不能用常用的方法去解釋一些專業(yè)詞匯,否則必然會產(chǎn)生誤差甚至是錯誤。針對這種情況,高校為了學生能夠獲得一個更好的未來,就必須加強對專業(yè)英語的教學,讓學生盡可能多地掌握專業(yè)英語詞匯,逐步提高他們閱讀外文文獻的能力。而對于一些到外企工作的大學生,專業(yè)英語對他們未來發(fā)展的影響同等重要。步入工作崗位以后,他們在與國外技術(shù)人員進行交流合作時,應用最多的仍然是專業(yè)英語,只有當他們的專業(yè)英語水平過關(guān),他們才能與這些國外合作者無障礙地進行交流,才能讓合作進行得更為順利。

在市場經(jīng)濟背景下,企業(yè)所需要的人才類型也發(fā)生了一定的變化,只有那些具有創(chuàng)新能力的應用型、綜合型人才才能在這個競爭激烈的社會環(huán)境中“站穩(wěn)腳跟、大顯身手”。而在國內(nèi)市場接近飽和的情況下,如果這些企業(yè)想進一步提高自己的影響力,并且創(chuàng)造更多的經(jīng)濟價值,勢必會走出國門,到國外尋求發(fā)展,而在這個過程中,比如會有非常大的專業(yè)英語人才缺口。所以,這為當代大學生提供了難得的發(fā)展機遇。而如果他們想抓住這個發(fā)展機遇,并且提高自身的價值,在眾多的競爭者中脫穎而出,就必須顯露出自己獨特的優(yōu)勢,讓別人能夠刮目相看。專業(yè)英語是提高大學生競爭力的重要籌碼,同時也是他們能夠為企業(yè)創(chuàng)造更多價值的重要條件。也就是說,無論是從企業(yè)未來發(fā)展角度上來講,還是從學生個人未來發(fā)展角度上來講,高校都應該加強專業(yè)英語教學質(zhì)量,讓學生接受更專業(yè)、更系統(tǒng)的專業(yè)英語教學,提高學生對專業(yè)英語的學習和應用能力,為他們未來的發(fā)展添磚加瓦、增添色彩。

二 高校專業(yè)英語教學現(xiàn)狀

很多高校都意識到了專業(yè)英語對學生未來發(fā)展的重要性和意義,積極地開展專業(yè)英語教學工作,并且也取得了一定的效果。但是不得不承認的是,當前很多高校開展的專業(yè)英語教學效果并不理想,與曾經(jīng)的設想相差甚遠,遠遠不能滿足學生未來發(fā)展的需要,同時也不符合企業(yè)對當代大學生的基本要求。專業(yè)英語與公共基礎(chǔ)英語有較大的區(qū)別,所以不能用教授公共基礎(chǔ)英語的方式開展專業(yè)英語教學工作,更不能隨意安排教師主持教學工作[1]。專業(yè)英語對學生未來發(fā)展的影響就決定了其在高校教育中應該占據(jù)的地位,但是從目前的情況來看,專業(yè)英語教學仍然是高校教學工作的“軟肋”。

(一)教師教學能力有待提高

很多高校在安排專業(yè)英語教師時非常地隨意,甚至只是讓本專業(yè),一些英語基礎(chǔ)比較好的專業(yè)課程教師負責本專業(yè)的專業(yè)英語教學。這就很難保證專業(yè)英語師資力量,所以教學質(zhì)量和教學效果就更難得到保證。由于缺乏專業(yè)英語教學經(jīng)驗,這些教師的教學工作基本上以“糊弄”為主,每節(jié)課都是把制作好的課件在課堂上展示給學生,而課件的內(nèi)容更可笑,基本上都是一些專業(yè)單詞和句子[2]。而一般在專業(yè)英語課堂上使用的“教材”也很隨意,就是給學生提供一些電子版的外文文獻,然后讓學生進行打印,作為專業(yè)英語教材。學校和教師對專業(yè)英語教學的這種態(tài)度其實就決定了專業(yè)英語教學工作必然難以體現(xiàn)出其價值,更不會對學生未來的發(fā)展產(chǎn)生積極的影響。但是,很多時候這也是高校的無奈之舉,因為當前出現(xiàn)這樣的兩種極端:懂英語的不懂專業(yè)知識,而懂專業(yè)知識的其英語教學能力卻往往得不到保證。所以,對于很多專業(yè)來說,招聘到高水平的專業(yè)英語教師是個比較難的工作。

(二)學生英語基礎(chǔ)有待提高

其實從某種程度上來講,學習專業(yè)英語要比公共基礎(chǔ)英語難度更大,同時需要學生掌握的新知識也更多,而且往往需要學生具備較為扎實的英語基礎(chǔ),這樣才能保證他們學習專業(yè)英語的過程更順利、取得的效果更理想。但是,一些學生本來的英語基礎(chǔ)就比較差,英語底子比較薄弱,所以讓他們直接接觸專業(yè)英語,必然會讓他們感到非常吃力。專業(yè)英語與公共基礎(chǔ)英語最大的區(qū)別其實主要體現(xiàn)在一些專業(yè)詞匯上,而句子的結(jié)構(gòu),涉及到的句子類型其實并沒有什么太大變化。所以,如果學生能夠具備足夠的公共基礎(chǔ)英語功底,那么學習專業(yè)英語將事半功倍。然而,實際上,很多學生的英語基礎(chǔ)“慘不忍睹”,甚至連最基本的切分句子的技巧都不曾掌握,所以影響到了專業(yè)英語的教學效果,同時也在無形之中增加了教師的教學負擔。

三完善專業(yè)英語教學工作的策略

專業(yè)英語對學生未來發(fā)展的重要性顯而易見,而我們要做的就是利用現(xiàn)有的教學資源,提高專業(yè)英語教學質(zhì)量,激發(fā)學生對專業(yè)英語的學習興趣。構(gòu)建專業(yè)的教師隊伍不僅能夠為專業(yè)英語教學工作提供保障,同時也可以為學生提供更高質(zhì)量的教學服務,給學生創(chuàng)造更優(yōu)越的學習環(huán)境,讓他們在學習中獲得快樂和滿足感[3]。高校領(lǐng)導應該對專業(yè)英語予以足夠的重視,并且為完善專業(yè)英語教學工作提供實質(zhì)性的幫助,為學生“把好關(guān)”,聘請更專業(yè)的教師人才,壯大專業(yè)英語教師隊伍。豐富多彩的業(yè)余活動也可以激發(fā)學生對專業(yè)英語的學習興趣,比如,學??梢远ㄆ诘亻_展“專業(yè)英語知識競賽”活動,考察學生對專業(yè)英語詞匯的掌握情況,同時也可以在活動中為學生答疑,解決他們在學習專業(yè)英語知識時產(chǎn)生的問題。

四結(jié)束語

隨著經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,作為國際通用語言的英語,其在國際交流合作中發(fā)揮著越來越重要的作用。而公共基礎(chǔ)英語對于學生未來的發(fā)展只能起到非常小的作用,并不能有效地為他們在工作崗位上起到?jīng)Q定性的作用。但是,專業(yè)英語則不同,其不僅是學生未來發(fā)展的重要依仗,同時也能夠為他們增強崗位競爭力。提高高校專業(yè)英語教學質(zhì)量不僅是市場經(jīng)濟背景下社會各個領(lǐng)域?qū)Ω咝=逃幕疽?,同時也是提高學生競爭力,挖掘他們發(fā)展?jié)摿Φ闹匾侄?。為此,高校應該?gòu)建更專業(yè)的教師隊伍,滿足教學工作的基本要求。同時還要采取對應措施,激發(fā)學生學習專業(yè)英語的興趣,讓每個學生都能積極主動地學習專業(yè)英語。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

推薦詞條