《西施詠》原文及賞析
《西施詠》原文及賞析
《西施詠》
作者:王維
(資料圖)
艷色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態(tài),君憐無是非。
當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
【原文注釋】:
1、持謝:奉告。
2、安可希:怎能希望別人的賞識(shí)。
【翻譯譯文】:
艷麗的姿色向來為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?
原先她是越溪的一個(gè)浣紗女, 后來卻成了吳王宮里的愛妃。
平賤時(shí)難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。
曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來也不用自己穿著羅衣。
君王寵幸她的"姿態(tài)更加?jì)擅模?君王憐愛從不計(jì)較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車去來同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!
【賞析鑒賞】:
這是一首借詠西施,以喻為人的詩?!俺癁樵较?,暮作吳宮妃”寫出了人生浮 沉,全憑際遇的炎涼世態(tài)。
詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵 愛,就身價(jià)百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意 深刻。
沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”此 言頗是。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。