国产超薄丝袜足底脚交国产_少妇愉情理伦片丰满丰满_一区二区三区中文人妻制服_久久久久88色偷偷免费_色婷婷久久久swag精品

首頁 > 職業(yè)資格  > 

小學(xué)英語單詞take的用法以及搭配

2023-06-13   來源:萬能知識網(wǎng)

小學(xué)英語單詞take的用法以及搭配


(資料圖片)

導(dǎo)語;小學(xué)英語單詞是比較簡單的常用的一些單詞,下面是百分網(wǎng)小編整理的小學(xué)英語單詞take的用法以及搭配,有興趣的可以看看。

1.表示“拿去”“帶去”等,與 bring(拿來)方向相反。如:

Please take the empty cup away and bring me a cup of tea. 請把這個空杯拿走,給我倒杯茶來。

若語義需要,其后可帶雙賓語;若雙賓語易位,用介詞to引出間接賓語。如:

Please take him a cup of tea.=Please take a cup of tea to him. 請給他端杯茶去。

有時表示“拿去”可能與方向無關(guān)。如:

He took the box to the farm. 他把那個箱子帶到了農(nóng)場。

2.表示“搭乘(交通工具)”,比較下面的同義表達(dá):

他決定乘出租車去火車站。

正:He decided to take a taxi to the railway station.

正:He decided to go to the railway station by taxi.

3.表示“認(rèn)為”“當(dāng)作”等,通常與 for, to be, as 連用。如:

He took me for my brother. 他錯把我當(dāng)成是我兄弟。

I took him for an honest man [to be honest]. 我看他為人老實。

按傳統(tǒng)說法,take…for 往往指不合事實地“誤認(rèn)為”,而 take…to be [as] 則可能指正確地也可能指不正確地“認(rèn)為”,但現(xiàn)代英語已不完全遵循此規(guī)則。

4.表示“花費(fèi)”,主要用于時間,有也用于人力、人手、勞力、精力、腦力等。如:

The flight will take three hours. 路上要飛3小時。

It takes patience. 做這工作需要耐心。

It takes two to make a quarrel. 一個巴掌拍不響。

It took three men to lift the box. 抬這個箱子要3個人。

It takes a lot of labor to build a railway. 修筑一條鐵路要花費(fèi)許多勞動力。

比較以下同義表達(dá):

他寫這本書花了5年時間。

正:It took him five years to write the book.

正:It took five years for him to write the book.

正:The book took him five years to write.

正:He took five years to write the book.

正:He took five years writing the book.

以上各句均可說,但以第一句最為普通。

在現(xiàn)代英語中take有時可用于金錢。如:

It takes a lot of money to buy a house like that. 買那樣的房子需要很多錢。

It will take ten million dollars to build the library. 建這個圖書館要花1,000萬美元。

5.用于take to,用法如下:

(1) 對……產(chǎn)生好感,開始喜歡

I took to her the moment I met her. 我一見到她就立刻對她產(chǎn)生了好感。

(2) 形成…的習(xí)慣,沉溺于(通常后接動名詞)

He soon took to drinking again. 不久他又喝起酒來。

(3) 前往(某處),求助于

The criminal took to the woods to hide. 罪犯跑到樹林里藏起來了。

He was ill and had to take to bed. 他病倒了,只好臥床。

雙解釋義

vt. 帶(去),攜帶 carry sb/sth from one place to anothervt.

拿,取,抓 seize with the hand and holdvt.

需要,花費(fèi) need (a period of time); spendvt.

學(xué)習(xí),教 study sth; teach sb or give sb lessons or instructionsvt.

取得,接受,容納 get; accept or receivevt.

買下,租用 buy; rentvt.

吃,喝,服 swallow; eat or drinkvt.

乘車,上船 use as a way of getting from one place to anothervt.

測定,量; 拍 test or measure sth; photograph sb/sthvt.

記錄,記下 write downvt.

理解,領(lǐng)會 understandvt.

對待,認(rèn)為 have the stated feelings as to; considervt.

占有,獲得 get for oneselfvi.

起作用; 獲得預(yù)期效果 have the intended effect; work successfully

take, bring, carry, fetch, get

參見bring條。

take, cost, pay, spend

參見cost條。

take, last

參見last條。

take, lead

參見lead條。

take, send

參見send條。

take, admit, receive

參見receive條。

take place, happen, occur

參見happen條。

take, drink, have

參見drink條。

take care of, attend, mind

參見mind條。

take part in, join in

參見join條。

take part in, attend, join, participate

參見join條。

take place, chance, come off

詞語辯義:

這組詞(組)的共同意思是“發(fā)生”。其區(qū)別在于:

1.chance含有“偶然”發(fā)生的意味; take place和come off常指按計劃“發(fā)生”。例如:

On our vacation we chanced upon an interesting antique store.我們度假時無意中發(fā)現(xiàn)一家有趣的"古玩店。

The sports meet came off in spite of the rain.盡管下雨運(yùn)動會仍如期舉行了。

The talk is scheduled to take place tomorrow morning at eight oclock.預(yù)定明早8時舉行會談。

2.take place的主語只能是事物; come off強(qiáng)調(diào)出現(xiàn)的結(jié)果。例如:

What may take place with telephones in the future將來電話會發(fā)生什么變化呢

The wedding came off in spite of Jim and Marys last minute quarrel.盡管吉姆和瑪麗結(jié)婚前最后一刻還在爭吵,婚禮還是正常舉行了。

3.chance是一個較莊重并帶有幾分古風(fēng)的用語。例如:

It chanced that the winter of that year was a severe one.碰巧,那年冬天特別寒冷。

下面三組各句的意思相同:

He was taken sick and nearly died.

He took sick and nearly died.

他得了重病,幾乎快要死了。

(第一句是正式英語,第二句是俚語)

It took me a month to finish the work.

The work took me a month to finish.

I took a month to finish the work.

完成這項工作花了我一個月的時間。

(其中第一句最為普通)

It took me two yuan to buy the book.

It took two yuan for me to buy the book.

It cost me two yuan to buy the book.

The book cost me two yuan.

I spent two yuan on the book.

I paid two yuan for the book.

我花了兩元錢買那本書。

下面兩句的意思不同:

He took the dictionary back to the library.

他把詞典歸還圖書館。

He took the furniture back from the cus-

tomer.

他從顧客那里收回家具。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

標(biāo)簽

雙賓語

推薦詞條